अनुबाद - स्पेनी-अंग्रेजी - asados en rolloअहिलेको अवस्था अनुबाद
This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: स्पेनी
asados en rollo |
|
| | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
rolled up roasted meat | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | These are usually called "roulades" or "rouladen" in English, even though those are not English words (they're French and German, repsectively). |
|
Validated by kafetzou - 2007年 नोभेम्बर 19日 05:21
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 नोभेम्बर 18日 18:37 | | Negoचिठ्ठीको सङ्ख्या: 66 | i do not know the exact translation, but the text seems to mean "wrapped (or rolled up) roasted meat" | | | 2007年 नोभेम्बर 18日 19:20 | | | That's what I've meant too, Nego. Roast covered in tinfoil and then put into the oven... but I do find your version even more appropriate, it seems to me like a culinary definition |
|
|