Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Engleski - asados en rollo

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiFrancuskiRumunskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
asados en rollo
Tekst
Podnet od emanuel stroia
Izvorni jezik: Spanski

asados en rollo

Natpis
rolled up roasted meat
Prevod
Engleski

Preveo maddie_maze
Željeni jezik: Engleski

rolled up roasted meat
Napomene o prevodu
These are usually called "roulades" or "rouladen" in English, even though those are not English words (they're French and German, repsectively).
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 19 Novembar 2007 05:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Novembar 2007 18:37

Nego
Broj poruka: 66
i do not know the exact translation, but the text seems to mean "wrapped (or rolled up) roasted meat"

18 Novembar 2007 19:20

maddie_maze
Broj poruka: 91
That's what I've meant too, Nego. Roast covered in tinfoil and then put into the oven... but I do find your version even more appropriate, it seems to me like a culinary definition