Vertimas - Ispanų-Anglų - asados en rolloEsamas statusas Vertimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. | | | Originalo kalba: Ispanų
asados en rollo |
|
| | | Kalba, į kurią verčiama: Anglų
rolled up roasted meat | | These are usually called "roulades" or "rouladen" in English, even though those are not English words (they're French and German, repsectively). |
|
Validated by kafetzou - 19 lapkritis 2007 05:21
Paskutinės žinutės | | | | | 18 lapkritis 2007 18:37 | | NegoŽinučių kiekis: 66 | i do not know the exact translation, but the text seems to mean "wrapped (or rolled up) roasted meat" | | | 18 lapkritis 2007 19:20 | | | That's what I've meant too, Nego. Roast covered in tinfoil and then put into the oven... but I do find your version even more appropriate, it seems to me like a culinary definition |
|
|