Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - asados en rollo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaFrancaRumanaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
asados en rollo
Teksto
Submetigx per emanuel stroia
Font-lingvo: Hispana

asados en rollo

Titolo
rolled up roasted meat
Traduko
Angla

Tradukita per maddie_maze
Cel-lingvo: Angla

rolled up roasted meat
Rimarkoj pri la traduko
These are usually called "roulades" or "rouladen" in English, even though those are not English words (they're French and German, repsectively).
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 19 Novembro 2007 05:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Novembro 2007 18:37

Nego
Nombro da afiŝoj: 66
i do not know the exact translation, but the text seems to mean "wrapped (or rolled up) roasted meat"

18 Novembro 2007 19:20

maddie_maze
Nombro da afiŝoj: 91
That's what I've meant too, Nego. Roast covered in tinfoil and then put into the oven... but I do find your version even more appropriate, it seems to me like a culinary definition