Traduko - Hispana-Angla - asados en rolloNuna stato Traduko
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Hispana
asados en rollo |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
rolled up roasted meat | | These are usually called "roulades" or "rouladen" in English, even though those are not English words (they're French and German, repsectively). |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 19 Novembro 2007 05:21
Lasta Afiŝo | | | | | 18 Novembro 2007 18:37 | | NegoNombro da afiŝoj: 66 | i do not know the exact translation, but the text seems to mean "wrapped (or rolled up) roasted meat" | | | 18 Novembro 2007 19:20 | | | That's what I've meant too, Nego. Roast covered in tinfoil and then put into the oven... but I do find your version even more appropriate, it seems to me like a culinary definition |
|
|