Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serbian-Swedish - Desi panbrcko si ziv?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerbianSwedish

This translation request is "Meaning only".
Title
Desi panbrcko si ziv?
Text
Submitted by Princess77
Source language: Serbian

Desi panbrcko si ziv?
Remarks about the translation
hej jag fick ett sms från ett nr från serbien, men jag vill veta vad det betyder.

Title
Var är du "broder", lever du?
Translation
Swedish

Translated by doeshe
Target language: Swedish

Var är du "broder", lever du?
Remarks about the translation
Broder = vän kompis
Validated by pias - 21 January 2008 13:05





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

20 January 2008 17:37

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hi Mr.H !
Does this mean:
"where are you "brother", have you disappeared?"

brother = friend, mate

CC: Roller-Coaster

20 January 2008 17:46

Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
I really have no idea what "panbrcko" means. It might be "brother,friend,mate" in some slang out of Serbia. The rest of the text is "are you alive?"

Mr. H at your service

20 January 2008 17:50

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Ok, thanks!
I'll give you some points here Mr. H.

20 January 2008 17:51

Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
No need for that P, I'm glad I helped

20 January 2008 17:55

pias
จำนวนข้อความ: 8113
I don't get it Roller-Coaster.
Should it be:

"Are you alive brother?"
or
"where are you "brother", are you alive?"

20 January 2008 17:56

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Oh...to late , they are already in your pockets!

20 January 2008 18:02

doeshe
จำนวนข้อความ: 2
Panbrcko means just like Mr. H wrote. It´s a slang out of Serbia for: brother, mate.(close friend).

21 January 2008 12:21

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Ok,
thanks doeshe.


Sorry if I hunt you Roller_Coaster
but should the whole meaning be:
"where are you "brother", are you alive?"

21 January 2008 12:45

Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
Just like you said Mr. P

Where are you "brother", are you alive?

I really like this "Mr." thing

21 January 2008 12:59

pias
จำนวนข้อความ: 8113
THANKS a LOT..now I got it!

Yes, the "Mr"-thing is nice, but I can call you "Ms"-thing..if that's better

21 January 2008 13:02

pias
จำนวนข้อความ: 8113
doeshe,
gör liten korrigering och godkänner din översättning sedan.

Före redigering
var e du "broder" har du försvunnit?