Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - German-Turkish - verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Literature
Title
verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat...
Text
Submitted by
agunda
Source language: German
verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat
Schengengültige RKV
arbeits-und urlaubsbescheinigung
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Title
Sigorta ödemesi 66-68
Translation
Turkish
Translated by
margaret
Target language: Turkish
Sigorta ödemesi
Şengen için geçerli RKV
Ä°ÅŸyeri ve Ä°zin Belgesi
Remarks about the translation
RKV = ne için kısaltılmış bilemiyorum
Validated by
canaydemir
- 4 April 2008 19:20
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 February 2008 21:25
lordzek
จำนวนข้อความ: 14
isyeri ve izin belgesi yanlis tercümedir. Bunlarin yerine calisma ve seyahat izin belgesi kullanilmalidir
16 February 2008 18:38
margaret
จำนวนข้อความ: 5
o.k. ! Teşekkürler!
16 March 2008 18:03
gözbebegim
จำนวนข้อความ: 8
RKV ist reise und krankenversicherung
2 April 2008 15:36
vedat06
จำนวนข้อความ: 10
Arbeits-und urlaubsbescheinigung medautet:
iş ve seyahat belgesi anlamındadır.