Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Turka - verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAnglaTurka

Kategorio Literaturo

Titolo
verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat...
Teksto
Submetigx per agunda
Font-lingvo: Germana

verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat
Schengengültige RKV
arbeits-und urlaubsbescheinigung
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Sigorta ödemesi 66-68
Traduko
Turka

Tradukita per margaret
Cel-lingvo: Turka

Sigorta ödemesi
Şengen için geçerli RKV
Ä°ÅŸyeri ve Ä°zin Belgesi
Rimarkoj pri la traduko
RKV = ne için kısaltılmış bilemiyorum
Laste validigita aŭ redaktita de canaydemir - 4 Aprilo 2008 19:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Februaro 2008 21:25

lordzek
Nombro da afiŝoj: 14
isyeri ve izin belgesi yanlis tercümedir. Bunlarin yerine calisma ve seyahat izin belgesi kullanilmalidir

16 Februaro 2008 18:38

margaret
Nombro da afiŝoj: 5
o.k. ! Teşekkürler!

16 Marto 2008 18:03

gözbebegim
Nombro da afiŝoj: 8
RKV ist reise und krankenversicherung

2 Aprilo 2008 15:36

vedat06
Nombro da afiŝoj: 10
Arbeits-und urlaubsbescheinigung medautet:
iş ve seyahat belgesi anlamındadır.