Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Turkiska - verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Litteratur
Titel
verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat...
Text
Tillagd av
agunda
Källspråk: Tyska
verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat
Schengengültige RKV
arbeits-und urlaubsbescheinigung
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titel
Sigorta ödemesi 66-68
Översättning
Turkiska
Översatt av
margaret
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Sigorta ödemesi
Şengen için geçerli RKV
Ä°ÅŸyeri ve Ä°zin Belgesi
Anmärkningar avseende översättningen
RKV = ne için kısaltılmış bilemiyorum
Senast granskad eller redigerad av
canaydemir
- 4 April 2008 19:20
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 Februari 2008 21:25
lordzek
Antal inlägg: 14
isyeri ve izin belgesi yanlis tercümedir. Bunlarin yerine calisma ve seyahat izin belgesi kullanilmalidir
16 Februari 2008 18:38
margaret
Antal inlägg: 5
o.k. ! Teşekkürler!
16 Mars 2008 18:03
gözbebegim
Antal inlägg: 8
RKV ist reise und krankenversicherung
2 April 2008 15:36
vedat06
Antal inlägg: 10
Arbeits-und urlaubsbescheinigung medautet:
iş ve seyahat belgesi anlamındadır.