Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Turkki - verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirjallisuus
Otsikko
verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat...
Teksti
Lähettäjä
agunda
Alkuperäinen kieli: Saksa
verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat
Schengengültige RKV
arbeits-und urlaubsbescheinigung
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Otsikko
Sigorta ödemesi 66-68
Käännös
Turkki
Kääntäjä
margaret
Kohdekieli: Turkki
Sigorta ödemesi
Şengen için geçerli RKV
Ä°ÅŸyeri ve Ä°zin Belgesi
Huomioita käännöksestä
RKV = ne için kısaltılmış bilemiyorum
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
canaydemir
- 4 Huhtikuu 2008 19:20
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Helmikuu 2008 21:25
lordzek
Viestien lukumäärä: 14
isyeri ve izin belgesi yanlis tercümedir. Bunlarin yerine calisma ve seyahat izin belgesi kullanilmalidir
16 Helmikuu 2008 18:38
margaret
Viestien lukumäärä: 5
o.k. ! Teşekkürler!
16 Maaliskuu 2008 18:03
gözbebegim
Viestien lukumäärä: 8
RKV ist reise und krankenversicherung
2 Huhtikuu 2008 15:36
vedat06
Viestien lukumäärä: 10
Arbeits-und urlaubsbescheinigung medautet:
iş ve seyahat belgesi anlamındadır.