Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song
This translation request is "Meaning only".
Title
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.
Text
Submitted by
vip-turc-001
Source language: Turkish
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz. Sen kalp hirsizi oldugun icin.bense tanriyi birakip sana tapdigim icin
Remarks about the translation
the correct form with correct diacritics is as follows:
"Bir gün cehennemde karşılaşabiliriz. Sen kalp hırsızı olduğun için. bense tanrıyı bırakıp sana taptığım için"
(smy)
Title
We can meet in a hell one day..
Translation
English
Translated by
sirinler
Target language: English
We may meet in a Hell one day,,,
Because you are a heart thief and because I have worshiped you instead of God..
Remarks about the translation
..
Validated by
dramati
- 8 March 2008 17:18
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
7 March 2008 18:12
kfeto
จำนวนข้อความ: 953
might meet?
8 March 2008 00:12
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
can --> may
a hell --> Hell
For --> Because
8 March 2008 08:43
bg_41
จำนวนข้อความ: 27
we kelimesi biz anlamına geldigi içim