Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Text
Submitted by
Granger21
Source language: Turkish
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir yana iyi oyuncuydun dostum..
Title
my friend
Translation
English
Translated by
serba
Target language: English
my friend! What about a game for a 1000 dollars? Joking apart, you were a good player, my friend...
Validated by
lilian canale
- 9 April 2008 21:27
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 April 2008 16:19
kfeto
จำนวนข้อความ: 953
hello serba
you might consider using 'aside' instead of 'apart'.