Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgarian-English - в къщи вскички сметки за тока са на името на...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgarianEnglish

Title
в къщи вскички сметки за тока са на името на...
Text
Submitted by ruju
Source language: Bulgarian

в къщи вскички сметки за тока са на името на майка ми,защото все още живея при нея.Затова ви изпратиж сметката за интернет,защото тя е само на мое име.При тези условия трябва ли да пращам сметка за телефон,газ или ток въпреки,че както споменах по горе са на името на майка ми?
Remarks about the translation
ако може да се преведе колкото да се разбира :)ако може с американски диалект

Title
Due to the fact that...
Translation
English

Translated by ViaLuminosa
Target language: English

Due to the fact that the titular of all the household bills is my mother, I sent you the Internet bill since it is the only one addressed to me. Considering the above am I still expected to submit any of such bills?
Validated by lilian canale - 21 July 2008 15:48





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 July 2008 03:36

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Via,

I'd like to know if the Bulgarian text is as formal as the translation looks?
For an everyday speech that sounds awkward, but if it's some kind of "official" message...

19 July 2008 09:53

ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
Yes, the text should be formal - the speaker is required to submit those bills in order to prove his (financial) capability and/or eligibility before certain institution. It is an official correspondence (though it is obviously not the strongest suit of the author... )