Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Dutch-Bosnian - het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
Text
Submitted by
missy86
Source language: Dutch
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het niet en ik kan het niet
Title
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
Translation
Bosnian
Translated by
maki_sindja
Target language: Bosnian
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
Validated by
lakil
- 14 October 2008 23:42
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 October 2008 12:37
AmilaMi
จำนวนข้อความ: 1
"Als" u ovom kontekstu znaci "da". Bolje je da te zaboravima, ali...