Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bosnian-English - Eto, zaboravih sinoc da ti posaljem sliku, pa evo...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BosnianEnglish

กลุ่ม Letter / Email

Title
Eto, zaboravih sinoc da ti posaljem sliku, pa evo...
Text
Submitted by martinn
Source language: Bosnian

Eto, zaboravih sinoc da ti posaljem sliku, pa evo sad to ispravljam. Nije neka reprezentativna Bogzna kako, ali je jedna od skorijih. Eto, ja sad tako izgledam, osim brade. Pozdrav, gospodjo
Cao macak, vidi sto me bivsi zajebava s pozdravom.....

Title
I forgot to send you a picture last night, so I'm
Translation
English

Translated by MozakStrokavi
Target language: English

I forgot to send you a picture last night, so I'm correcting it now. It's not so representative, but it's one of the most recent. So, this is how I look, except for the beard. Greeting, lady
Hello stud, look how my x is twitching me with greetings...
Validated by lilian canale - 12 October 2008 18:29





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

8 October 2008 02:55

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Perhaps we can make a few changes. I'd use "most recent" instead of "newest" and "except for" instead of "besides".

And maybe you could turn the last sentence into something less vulgar (we have a submission rule which leads to removal of requests containing vulgar vocabulary).

What do you think?