Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-English - ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes....
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Education
Title
ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes....
Text
Submitted by
ihssane21
Source language: Spanish
ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes y si deben ser fijados firme y profundamente en la pieza de construcción.
Title
Please explain to me how this kind of fixing device works
Translation
English
Translated by
goncin
Target language: English
Please explain to me how this kind of fixing device works and whether it should be firmly and deeply fixed into the building block.
Validated by
lilian canale
- 28 September 2008 23:24
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 September 2008 12:35
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Não vejo "por favor" em nenhum dos dois textos
28 September 2008 21:58
pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
¿No quedarÃa mejor "anchorage devices" o "anchorage systems"?
Tal vez se trate de algún sistema o mecanismo de seguridad (securing devices).