Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Japanese-English - anata wa kawaii desu
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
anata wa kawaii desu
Text
Submitted by
buketnur
Source language: Japanese
anata wa kawaii desu
Title
You are beautiful
Translation
English
Translated by
goncin
Target language: English
You are beautiful
Validated by
lilian canale
- 1 October 2008 18:34
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
1 October 2008 17:00
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Japanese???
1 October 2008 17:06
thathavieira
จำนวนข้อความ: 2247
Goncinho já é mais do que poliglota, é um panglota.
1 October 2008 18:12
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
This one is very easy (in spite of the wrong topic marker, as Ian stated
here
).
CC:
lilian canale
1 October 2008 18:14
thathavieira
จำนวนข้อความ: 2247
Ah, hehe. Explained.
1 October 2008 18:16
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Anyway, I'd place a comment in the remarks about the "bridge" you got from Master Ian
1 October 2008 18:30
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Hey! That wasn't a bridge! Ian came after my translation!
CC:
lilian canale
1 October 2008 18:33
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
You are right! I hadn't noticed the dates.
I think I may accept the translation right away then.
1 October 2008 18:48
Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
Of course it was a bridge!
I asked him