Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Text
Submitted by
high
Source language: Turkish
Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim
Title
You are in my dreams
Translation
English
Translated by
buketnur
Target language: English
What are you doing in my dreams every night? Do I have to see you every night?
Validated by
lilian canale
- 29 October 2008 17:23
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 October 2008 17:08
Stane
จำนวนข้อความ: 176
Si la traduction française est bonne, c'est plutôt : "What are you doing, every night, in my dreams? Am I obliged to see you every night?"
28 October 2008 17:23
MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
I agree with Stane.
What's your name
doesn't appear in the French translation.
28 October 2008 17:27
minuet
จำนวนข้อความ: 298
Buketnur, "iÅŸin ne senin" demiÅŸ, "isim ne senin" deÄŸil
28 October 2008 18:03
Burduf
จำนวนข้อความ: 238
ne correspond pas à la traduction en français
28 October 2008 19:05
itsatrap100
จำนวนข้อความ: 279
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve? Eng: but what is it that you are searching for, every night, in my dreams?
28 October 2008 20:24
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Hi Lilian,
The problem here is that there's a typo in "isin" it needs to be edited as "iÅŸin".
Buketnur has translated it as "isim" so her translation needs to be edited too.
CC:
lilian canale
28 October 2008 20:27
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thank you Miss,
Buket, could you please adapt your translation according to the edit made, please?
29 October 2008 12:51
buketnur
จำนวนข้อความ: 266
I am sorry, and thanks all