मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
हरफ
high
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim
शीर्षक
You are in my dreams
अनुबाद
अंग्रेजी
buketnur
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
What are you doing in my dreams every night? Do I have to see you every night?
Validated by
lilian canale
- 2008年 अक्टोबर 29日 17:23
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 28日 17:08
Stane
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 176
Si la traduction française est bonne, c'est plutôt : "What are you doing, every night, in my dreams? Am I obliged to see you every night?"
2008年 अक्टोबर 28日 17:23
MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
I agree with Stane.
What's your name
doesn't appear in the French translation.
2008年 अक्टोबर 28日 17:27
minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Buketnur, "iÅŸin ne senin" demiÅŸ, "isim ne senin" deÄŸil
2008年 अक्टोबर 28日 18:03
Burduf
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 238
ne correspond pas à la traduction en français
2008年 अक्टोबर 28日 19:05
itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve? Eng: but what is it that you are searching for, every night, in my dreams?
2008年 अक्टोबर 28日 20:24
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Hi Lilian,
The problem here is that there's a typo in "isin" it needs to be edited as "iÅŸin".
Buketnur has translated it as "isim" so her translation needs to be edited too.
CC:
lilian canale
2008年 अक्टोबर 28日 20:27
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thank you Miss,
Buket, could you please adapt your translation according to the edit made, please?
2008年 अक्टोबर 29日 12:51
buketnur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 266
I am sorry, and thanks all