Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Tekstur
Framborið av
high
Uppruna mál: Turkiskt
Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim
Heiti
You are in my dreams
Umseting
Enskt
Umsett av
buketnur
Ynskt mál: Enskt
What are you doing in my dreams every night? Do I have to see you every night?
Góðkent av
lilian canale
- 29 Oktober 2008 17:23
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
28 Oktober 2008 17:08
Stane
Tal av boðum: 176
Si la traduction française est bonne, c'est plutôt : "What are you doing, every night, in my dreams? Am I obliged to see you every night?"
28 Oktober 2008 17:23
MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285
I agree with Stane.
What's your name
doesn't appear in the French translation.
28 Oktober 2008 17:27
minuet
Tal av boðum: 298
Buketnur, "iÅŸin ne senin" demiÅŸ, "isim ne senin" deÄŸil
28 Oktober 2008 18:03
Burduf
Tal av boðum: 238
ne correspond pas à la traduction en français
28 Oktober 2008 19:05
itsatrap100
Tal av boðum: 279
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve? Eng: but what is it that you are searching for, every night, in my dreams?
28 Oktober 2008 20:24
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Hi Lilian,
The problem here is that there's a typo in "isin" it needs to be edited as "iÅŸin".
Buketnur has translated it as "isim" so her translation needs to be edited too.
CC:
lilian canale
28 Oktober 2008 20:27
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thank you Miss,
Buket, could you please adapt your translation according to the edit made, please?
29 Oktober 2008 12:51
buketnur
Tal av boðum: 266
I am sorry, and thanks all