Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese - A M. acordou num dia de manha e decidiu que...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
A M. acordou num dia de manha e decidiu que...
Text to be translated
Submitted by
marcita
Source language: Portuguese
A M. acordou num dia de manha e decidiu que queria fazer uma tatuagem com o R.
Remarks about the translation
Female and male names abbreviated <goncin />.
árabe
Edited by
goncin
- 22 November 2008 13:01
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 July 2009 14:43
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
<Bridge for evaluation>
"M., woke up in a morning and decided she wanted to get a tattoo with R,."
(M = female name/ R = male name)
CC:
jaq84