Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-French - medic rezident medicină de laborator, doctorand...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Health / Medecine
Title
medic rezident medicină de laborator, doctorand...
Text
Submitted by
claudita
Source language: Romanian
medic rezident medicină de laborator, doctorand pediatrie, absolvent al universităţii de medicină şi farmacie
Remarks about the translation
vreau ca acest text sa fie tradus in limba franceza
/edited with diacritics - AziTrad/
Title
Interne résident en médecine de laboratoire....
Translation
French
Translated by
Burduf
Target language: French
Interne résident en médecine de laboratoire, docteur en médecine pédiatrique, diplômé de l'université de médecine et de pharmacie.
Validated by
Botica
- 5 December 2008 10:45
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
3 December 2008 21:10
azitrad
จำนวนข้อความ: 970
Bună, Burduf
1) "doctorand" nu este "doctor" încă, ci este în perioada de studii înainte de obţinerea diplomei de doctor
2) "diplômé de l'université..." / este o singură universitate, şi aşa o cheamă "Universitatea de Medicină şi Farmacie"
3 December 2008 21:33
Burduf
จำนวนข้อความ: 238
oui, oui, j'ai toujours eu des problèmes avec ce terme "doctorand" .
donc diplomé de l'université ...
je modifie donc .