Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Albanian-Italian - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Text
Submitted by
marsmoni
Source language: Albanian
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.
Title
Ho appena messo internet a casa
Translation
Italian
Translated by
igri
Target language: Italian
Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
Remarks about the translation
albanese
Validated by
Efylove
- 8 February 2010 18:00
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
31 January 2010 13:39
bamberbi
จำนวนข้อความ: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO
8 February 2010 10:39
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?
"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."
"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?
Thanks!
CC:
bamberbi
8 February 2010 17:47
bamberbi
จำนวนข้อความ: 159
hi efylove
its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO
8 February 2010 17:58
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
thanks!!