Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-Greek - opet ta kijavica
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
opet ta kijavica
Text
Submitted by
stavroulita
Source language: Serbian
opet ta kijavica
Title
πάλι το συνάχι
Translation
Greek
Translated by
galka
Target language: Greek
πάλι το συνάχι
Remarks about the translation
πάλι (αυτό) το συνάχι
Validated by
irini
- 16 May 2009 04:51
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 March 2009 23:56
irini
จำนวนข้อความ: 849
"this cold again"?
13 March 2009 00:11
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
No conjugated verb?
13 March 2009 01:06
irini
จำนวนข้อความ: 849
That's why I'm making sure. In Greek, such expressions are just fine since the verb is understood: (it is)" that cold again", and I wanted to know if the verb is missing from the original too.