Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - French - Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses
Text to be translated
Submitted by
fuyaka
Source language: French
Et rose elle a vécu ce que vivent les roses
Remarks about the translation
<edit> "Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses" with "Et rose elle a vécu ce que vivent les roses"</edit> (01/30/francky thanks to turkishmiss's notification)
Edited by
Francky5591
- 30 January 2009 22:51
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
30 January 2009 15:27
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Hi Fuyaka,
Can you check your source, please ?
This text is too faulty to be translated.
30 January 2009 22:49
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
I'll edit this one, thanks Miss!
31 January 2009 12:48
fuyaka
จำนวนข้อความ: 77
I dont know, maybe you are right, it was written in text on a book like this " et rose elle a veseu, ce gue uivent les roses" I guess, it's a line of Mallerbe's poetry.