Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Icelandic-English - Falleg mynd af Ingvari - það skein ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
This translation request is "Meaning only".
Title
Falleg mynd af Ingvari - það skein ...
Text
Submitted by
Merylle
Source language: Icelandic
Falleg mynd af Ingvari - það skein alltaf af honum grallarasvipurinn
Title
Beautiful photo of I.
Translation
English
Translated by
pias
Target language: English
Beautiful photo of I. - you can always see his mischievous face.
Remarks about the translation
I think "grallarasvipurinn" is the same as a "clown face" ...someone who smiles.
Validated by
lilian canale
- 14 May 2009 14:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 May 2009 13:38
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Pia
I think "You can/may always see a happy..." would be better
12 May 2009 13:52
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Edited
12 May 2009 14:32
Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
"grallarasvipur" is someone with a mischievous look
12 May 2009 15:45
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Aha! I've misstaken again. Do you mean someone "full of fun" or more like a rascal?
12 May 2009 15:45
pias
จำนวนข้อความ: 8113
CC
CC:
Bamsa
14 May 2009 13:51
pias
จำนวนข้อความ: 8113
No answer! I guess you can reject my translation Lilian.
14 May 2009 14:02
Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
Hello Pia
you can write something like this:
you can always see it in his mischievous face
14 May 2009 17:54
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Thanks Ernst, and Lilian for the edits!
Ps. sorry if I sounded a bit rude/impatient, I appreciate both your help A LOT.
CC:
Bamsa