Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Macedonian-Turkish - kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
Title
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Text
Submitted by
machine
Source language: Macedonian
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Remarks about the translation
Admin's note : Macedonian usually reads in cyrillic characters. When it is typed in Latin characters, please submit the request in "meaning only". Thank you.
Title
Ne kadar çok
Translation
Turkish
Translated by
fikomix
Target language: Turkish
Ne kadar çok soğan yedim, 2-3 ateşli öpücük isteyen var mı?
Validated by
handyy
- 5 August 2009 15:00
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
4 August 2009 13:09
baranin
จำนวนข้อความ: 99
Sarımsak değil, soğan olmalı.
luk-soÄŸan
ÄeÅ¡njak - sarımsak
4 August 2009 13:15
fikomix
จำนวนข้อความ: 614
Evet doğru, ben de nereden sarımsağı çıkarmışım, doğrusu bilmiyorum
Teşekkürler baranin