Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latin - in una autem sabbati cum convenissemus ad...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Fiction / Story
Title
in una autem sabbati cum convenissemus ad...
Text to be translated
Submitted by
MARCO AURÉLIO
Source language: Latin
in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem
Remarks about the translation
Esse texto é o capÃtulo 20, versÃculo 07 do livro de Atos dos Apóstolos, gostaria tirar uma dúvida a respeito desse texto por favor. Graças.
10 July 2009 04:18
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 July 2009 09:41
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Another bridge for evaluation, please. Sorry
CC:
Efylove
13 July 2009 18:21
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Efylove?
CC:
Efylove
14 July 2009 08:51
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
"And on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul talked with them, ready to depart on the next day, and continued his speech until midnight"
Sorry, I didn't see your message in the inbox.