Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Latina - in una autem sabbati cum convenissemus ad...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugali

Kategoria Fiktio / Tarina

Otsikko
in una autem sabbati cum convenissemus ad...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä MARCO AURÉLIO
Alkuperäinen kieli: Latina

in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem
Huomioita käännöksestä
Esse texto é o capítulo 20, versículo 07 do livro de Atos dos Apóstolos, gostaria tirar uma dúvida a respeito desse texto por favor. Graças.
10 Heinäkuu 2009 04:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Heinäkuu 2009 09:41

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Another bridge for evaluation, please. Sorry

CC: Efylove

13 Heinäkuu 2009 18:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Efylove?

CC: Efylove

14 Heinäkuu 2009 08:51

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
"And on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul talked with them, ready to depart on the next day, and continued his speech until midnight"

Sorry, I didn't see your message in the inbox.