Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Латинська - in una autem sabbati cum convenissemus ad...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Художня література / Оповідання
Заголовок
in una autem sabbati cum convenissemus ad...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
MARCO AURÉLIO
Мова оригіналу: Латинська
in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem
Пояснення стосовно перекладу
Esse texto é o capÃtulo 20, versÃculo 07 do livro de Atos dos Apóstolos, gostaria tirar uma dúvida a respeito desse texto por favor. Graças.
10 Липня 2009 04:18
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Липня 2009 09:41
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Another bridge for evaluation, please. Sorry
CC:
Efylove
13 Липня 2009 18:21
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Efylove?
CC:
Efylove
14 Липня 2009 08:51
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
"And on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul talked with them, ready to depart on the next day, and continued his speech until midnight"
Sorry, I didn't see your message in the inbox.