ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ラテン語 - in una autem sabbati cum convenissemus ad...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
フィクション / 物語
タイトル
in una autem sabbati cum convenissemus ad...
翻訳してほしいドキュメント
MARCO AURÉLIO
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem
翻訳についてのコメント
Esse texto é o capÃtulo 20, versÃculo 07 do livro de Atos dos Apóstolos, gostaria tirar uma dúvida a respeito desse texto por favor. Graças.
2009年 7月 10日 04:18
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 11日 09:41
lilian canale
投稿数: 14972
Another bridge for evaluation, please. Sorry
CC:
Efylove
2009年 7月 13日 18:21
lilian canale
投稿数: 14972
Efylove?
CC:
Efylove
2009年 7月 14日 08:51
Efylove
投稿数: 1015
"And on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul talked with them, ready to depart on the next day, and continued his speech until midnight"
Sorry, I didn't see your message in the inbox.