Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Latein - in una autem sabbati cum convenissemus ad...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Fiktion / Geschichte

Titel
in una autem sabbati cum convenissemus ad...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von MARCO AURÉLIO
Herkunftssprache: Latein

in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem
Bemerkungen zur Übersetzung
Esse texto é o capítulo 20, versículo 07 do livro de Atos dos Apóstolos, gostaria tirar uma dúvida a respeito desse texto por favor. Graças.
10 Juli 2009 04:18





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Juli 2009 09:41

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Another bridge for evaluation, please. Sorry

CC: Efylove

13 Juli 2009 18:21

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Efylove?

CC: Efylove

14 Juli 2009 08:51

Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
"And on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul talked with them, ready to depart on the next day, and continued his speech until midnight"

Sorry, I didn't see your message in the inbox.