Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Łacina - in una autem sabbati cum convenissemus ad...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijski

Kategoria Fikcja / Historia

Tytuł
in una autem sabbati cum convenissemus ad...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez MARCO AURÉLIO
Język źródłowy: Łacina

in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem
Uwagi na temat tłumaczenia
Esse texto é o capítulo 20, versículo 07 do livro de Atos dos Apóstolos, gostaria tirar uma dúvida a respeito desse texto por favor. Graças.
10 Lipiec 2009 04:18





Ostatni Post

Autor
Post

11 Lipiec 2009 09:41

lilian canale
Liczba postów: 14972
Another bridge for evaluation, please. Sorry

CC: Efylove

13 Lipiec 2009 18:21

lilian canale
Liczba postów: 14972
Efylove?

CC: Efylove

14 Lipiec 2009 08:51

Efylove
Liczba postów: 1015
"And on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul talked with them, ready to depart on the next day, and continued his speech until midnight"

Sorry, I didn't see your message in the inbox.