Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - לטינית - in una autem sabbati cum convenissemus ad...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מעשיות / סיפורים

שם
in una autem sabbati cum convenissemus ad...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי MARCO AURÉLIO
שפת המקור: לטינית

in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem
הערות לגבי התרגום
Esse texto é o capítulo 20, versículo 07 do livro de Atos dos Apóstolos, gostaria tirar uma dúvida a respeito desse texto por favor. Graças.
10 יולי 2009 04:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 יולי 2009 09:41

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Another bridge for evaluation, please. Sorry

CC: Efylove

13 יולי 2009 18:21

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Efylove?

CC: Efylove

14 יולי 2009 08:51

Efylove
מספר הודעות: 1015
"And on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul talked with them, ready to depart on the next day, and continued his speech until midnight"

Sorry, I didn't see your message in the inbox.