Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - German-Russian - Das Leben ist viel zu kurz,
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Food
Title
Das Leben ist viel zu kurz,
Text
Submitted by
alida2010
Source language: German
Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
Remarks about the translation
Хочу Ñравнить Ñвой перевод Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ верÑией, друзьÑ!
Мне нужно автентичное звучание....
Title
Жизнь Ñлишком коротка
Translation
Russian
Translated by
Siberia
Target language: Russian
Жизнь Ñлишком коротка Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пить или еÑÑ‚ÑŒ невкуÑно!
Remarks about the translation
Ð’ немецком оригинале и в английÑком переводе еÑÑ‚ÑŒ долженÑтвование (sollen и have to). Ðа руÑÑком Ñто можно Ñказать так: Жизнь Ñлишком коротка, чтобы Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был еÑÑ‚ÑŒ...
Во французÑком варианте mauvais можно перевеÑти и как плохо, и как невкуÑно. Ð’ оригинале же schlechtes Essen — Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð°.
Validated by
Sunnybebek
- 21 September 2009 13:23
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 September 2009 20:49
alida2010
จำนวนข้อความ: 41
СпаÑибо за помощь, Siberia!
21 September 2009 18:48
Siberia
จำนวนข้อความ: 611
было интереÑно, поÑтому тебе тоже ÑпаÑибо!