Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-French - Das Leben ist viel zu kurz,

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanDanishFrenchEnglishRussian

กลุ่ม Food

Title
Das Leben ist viel zu kurz,
Text
Submitted by Raruto
Source language: German

Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
Remarks about the translation
Хочу сравнить свой перевод с вашей версией, друзья!
Мне нужно автентичное звучание....

Title
La vie est beaucoup trop courte...
Translation
French

Translated by Raruto
Target language: French

La vie est beaucoup trop courte pour devoir manger ou boire quelque chose de mauvais!
Validated by turkishmiss - 20 September 2009 20:30





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 September 2009 16:59

jedi2000
จำนวนข้อความ: 110
Dans la phrase allemande, il y a le verbe "sollte (sollen)" qui signifie "devoir". Il n'a pas été repris dans la traduction.
"... pour qu'on doive manger ou boire quelque chose de mauvais".

19 September 2009 23:41

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
I'd rather say: "trop courte pour devoir manger ou boire quelque chose de mavais".

20 September 2009 14:02

Isatrad
จำนวนข้อความ: 6
Je propose :
La vie est bien trop courte pour ne pas bien manger et bien boire !
ou
La vie est bien trop courte pour ne pas boire et manger à sa faim !

20 September 2009 20:29

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Merci a vous tous je modifie selon vos indications et je valide