Translation - Turkish-French - Ben Sana Gercekten Asik Oldum.nasıl oldugunu inan...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
กลุ่ม Expression - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | Ben Sana Gercekten Asik Oldum.nasıl oldugunu inan... | | Source language: Turkish
Ben sana gerçekten aşık oldum. Nasıl olduğunu inan ben de bilmiyorum. Ama elimden gelmiyor seni unutmak. |
|
| Je suis tombé amoureux de toi | | Target language: French
Je suis vraiment tombé amoureux de toi. Moi-même ne sais pas comment cela est arrivé, crois-moi. Mais je ne suis pas capable de t'oublier. | Remarks about the translation | |
|
|