Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Finnish-English - Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
Title
Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...
Text
Submitted by
XX1
Source language: Finnish
Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista joten nukkumaan ja katselemaan savolaisia unia
Remarks about the translation
Can u translate it? tnx
Title
Get the Italians
Translation
English
Translated by
spinoziana
Target language: English
I just don't get those Italians so I'll go to sleep and have Savonian dreams.
Remarks about the translation
I'll go to sleep and have Savonian dreams/so let's go and have Savonian dreams
Validated by
lilian canale
- 16 February 2010 14:10
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 February 2010 18:50
virta
จำนวนข้อความ: 3
It could be also "...so let's go and have Savonian dreams"
14 February 2010 19:14
spinoziana
จำนวนข้อความ: 4
You are right, it is quite contextual. We don't know if the talker is referring to himself or more people. Guess I'll add it as an option.