主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 芬兰语-英语 - Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室
标题
Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...
正文
提交
XX1
源语言: 芬兰语
Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista joten nukkumaan ja katselemaan savolaisia unia
给这篇翻译加备注
Can u translate it? tnx
标题
Get the Italians
翻译
英语
翻译
spinoziana
目的语言: 英语
I just don't get those Italians so I'll go to sleep and have Savonian dreams.
给这篇翻译加备注
I'll go to sleep and have Savonian dreams/so let's go and have Savonian dreams
由
lilian canale
认可或编辑 - 2010年 二月 16日 14:10
最近发帖
作者
帖子
2010年 二月 14日 18:50
virta
文章总计: 3
It could be also "...so let's go and have Savonian dreams"
2010年 二月 14日 19:14
spinoziana
文章总计: 4
You are right, it is quite contextual. We don't know if the talker is referring to himself or more people. Guess I'll add it as an option.