Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Финский-Английский - Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Статус
Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...
Tекст
Добавлено
XX1
Язык, с которого нужно перевести: Финский
Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista joten nukkumaan ja katselemaan savolaisia unia
Комментарии для переводчика
Can u translate it? tnx
Статус
Get the Italians
Перевод
Английский
Перевод сделан
spinoziana
Язык, на который нужно перевести: Английский
I just don't get those Italians so I'll go to sleep and have Savonian dreams.
Комментарии для переводчика
I'll go to sleep and have Savonian dreams/so let's go and have Savonian dreams
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 16 Февраль 2010 14:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
14 Февраль 2010 18:50
virta
Кол-во сообщений: 3
It could be also "...so let's go and have Savonian dreams"
14 Февраль 2010 19:14
spinoziana
Кол-во сообщений: 4
You are right, it is quite contextual. We don't know if the talker is referring to himself or more people. Guess I'll add it as an option.