Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bulgarian-Turkish - какво правиш защто не Ñе обади като тръгна?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
какво правиш защто не Ñе обади като тръгна?
Text
Submitted by
katun
Source language: Bulgarian
Какво правиш, защо не Ñе обади, като тръгна?
Title
naber
Translation
Turkish
Translated by
erdemust77
Target language: Turkish
Ne yapıyorsun, neden giderken aramadın ?
Validated by
44hazal44
- 20 March 2010 13:22
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
25 February 2010 08:06
rasimsky
จำนวนข้อความ: 13
Ne yapıyorsun,giderken neden aramadın?
25 February 2010 08:51
erdemust77
จำนวนข้อความ: 6
1
You have not called
ve
you didnot called farkını
göstermek için türkçede şimdiki zamanda kullınılır
2
sizin önerdiğiniz çeviriyi soyleyince kavga çıkması
muhtemeldir
slm abicim
19 March 2010 21:08
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Hi ViaLuminosa,
Sorry, I bother you again.
Does it mean: "What are you doing, why don't you call when you are going ?"
Thank you in advance !!
CC:
ViaLuminosa
20 March 2010 10:16
ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
"why didn't you call when you left?"
20 March 2010 13:21
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Thanks a lot.
If you need anything in Turkish, don't hesitate.