Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-French - Cosmopolitan Fevrier 1985
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Newspapers - Society / People / Politics
Title
Cosmopolitan Fevrier 1985
Text
Submitted by
mariedeparis
Source language: English
She says she'll come just for the ride, because she wants to drive past her old flat in Earl's Court and get all sentimental about her carefree bachelor-girl day.
Remarks about the translation
Bonjour et merci pour les traductions précédentes.
Je ne suis pas satisfaite de ma traduction personnelle pour cette phrase et j'aurais besoin de votre aide.
Merci beaucoup.
En français de France.
Title
Cosmopolitan Février 1985
Translation
French
Translated by
jedi2000
Target language: French
Elle dit qu'elle va juste venir pour la course, parce qu'elle veut passer devant son ancien appartement à Earl's Court et qu'elle veut ressentir tous les sentiments de sa journée de fille célibataire insouciante.
Remarks about the translation
ride : course (de chevaux, automobile..); promenade, tour, trajet
Validated by
Francky5591
- 8 March 2010 14:02
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 March 2010 14:09
mariedeparis
จำนวนข้อความ: 4
Excusez-moi je me suis trompée : "days" est au pluriel.
Merci.
8 March 2010 14:20
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Elle dit qu'elle viendra pour la course uniquement, parce qu'elle veut passer devant son vieil appartement, à Earl court, et ressentir la nostalgie de l'époque où elle n'était encore qu'une jeune bachelière insouciante.
8 March 2010 20:55
mariedeparis
จำนวนข้อความ: 4
Merci beaucoup !