Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Spanish - 23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Text
Submitted by
mezu
Source language: Turkish
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Remarks about the translation
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
Title
23 de abril
Translation
Spanish
Translated by
mmcg10
Target language: Spanish
Mis mejores deseos para la fiesta del 23 de abril.
Validated by
Isildur__
- 16 March 2010 21:53
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 March 2010 16:36
falgonÃ
จำนวนข้อความ: 14
Bayram is not only vacaciones but "fiestas" or "celebraciones" as well. "Vacaciones" implies not working, but I think it is possible to work on Bayram. So i think is better "fiesta" o "celebración" or using both words "fiesta bayram" etc.
16 March 2010 16:54
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
vacaciones ---> feriado