Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Espagnol - 23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Texte
Proposé par
mezu
Langue de départ: Turc
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Commentaires pour la traduction
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
Titre
23 de abril
Traduction
Espagnol
Traduit par
mmcg10
Langue d'arrivée: Espagnol
Mis mejores deseos para la fiesta del 23 de abril.
Dernière édition ou validation par
Isildur__
- 16 Mars 2010 21:53
Derniers messages
Auteur
Message
16 Mars 2010 16:36
falgonÃ
Nombre de messages: 14
Bayram is not only vacaciones but "fiestas" or "celebraciones" as well. "Vacaciones" implies not working, but I think it is possible to work on Bayram. So i think is better "fiesta" o "celebración" or using both words "fiesta bayram" etc.
16 Mars 2010 16:54
lilian canale
Nombre de messages: 14972
vacaciones ---> feriado