Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Spagnolo - 23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Testo
Aggiunto da
mezu
Lingua originale: Turco
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Note sulla traduzione
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
Titolo
23 de abril
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
mmcg10
Lingua di destinazione: Spagnolo
Mis mejores deseos para la fiesta del 23 de abril.
Ultima convalida o modifica di
Isildur__
- 16 Marzo 2010 21:53
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Marzo 2010 16:36
falgonÃ
Numero di messaggi: 14
Bayram is not only vacaciones but "fiestas" or "celebraciones" as well. "Vacaciones" implies not working, but I think it is possible to work on Bayram. So i think is better "fiesta" o "celebración" or using both words "fiesta bayram" etc.
16 Marzo 2010 16:54
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
vacaciones ---> feriado