Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-English - És tu ou alguém que está a gozar?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
És tu ou alguém que está a gozar?
Text
Submitted by
ТараÑ007
Source language: Portuguese
És tu ou alguém que está a gozar?
Remarks about the translation
Or: "és tu mesmo ou alguém com quem estás a gozar?", as the original text wasn't clear enough
Before edits: "Es tu ou alguem tas a gosar"
Title
Is that you or is someone else joking?
Translation
English
Translated by
casper tavernello
Target language: English
Is that you or is someone else joking?
Remarks about the translation
Or "Is that you or are you mocking with someone else?".
Validated by
casper tavernello
- 14 September 2010 00:11
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 September 2010 06:54
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Lili:
a frase nos comentários quer dizer "é você ou é alguém que/com quem você está a gozar".
Parece-nos que a pessoa está perguntando quem é determinada pessoa e não se ela está gozando/zombando dessa pessoa.
Veja discussão sob o original. :}
CC:
lilian canale