Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-French - Seni şimdiden çok özledim canım kızım. Bende çok...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishFrench

กลุ่ม Chat - Home / Family

Title
Seni şimdiden çok özledim canım kızım. Bende çok...
Text
Submitted by 010203
Source language: Turkish

-Seni şimdiden çok özledim canım kızım.
-Bende çok özledim babacığım.Tekrar bekliyorum gelmeni.
-En kısa zamanda görüşmek dileğiyle.Onura selamlar.
-Söylerim.Leo'yu ve eşini öp.

Title
Tu me manques...
Translation
French

Translated by Bilge Ertan
Target language: French

-Tu me manques déjà beaucoup ma chère fille,
-Toi aussi, tu me manques beaucoup papa. J'attends que tu reviennes.
- J'espère qu'on va se revoir le plus tôt possible. Dis salut à Onur.
- Je vais le dire. Bises pour Léo et ta femme.
Validated by Francky5591 - 20 October 2010 21:44





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 October 2010 16:34

44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Salut,

Je pense que dans le texte turc "Tekrar bekliyorum gelmeni" devrait être "tekrar gelmeni bekliyorum" et la traduction serait "j'attends que tu reviennes".

Sinon tout va bien.

19 October 2010 18:52

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Merci Hazal!

Bonsoir Bilge, es-tu d'accord avec la suggestion qu'Hazal vient de faire?


20 October 2010 20:56

Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Salut!
Oui bien sûr que je suis d'accord

20 October 2010 21:47

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Ok, merci Bilge, je valide ta traduction avec cette petite modifiation!

Bonne soirée!