Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-Turkish - pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Text
Submitted by
legia78
Source language: Serbian
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis.....
Title
Ne oldu sana dostum,yoksun..
Translation
Turkish
Translated by
adviye
Target language: Turkish
Ne oldu sana dostum? Beni aramadın...
Validated by
Bilge Ertan
- 23 December 2010 20:57
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 November 2010 01:12
legia78
จำนวนข้อความ: 1
sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis....
21 December 2010 22:17
Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Hi maki_sidja!
Could you please make a bridge for this text?
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
23 December 2010 19:05
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Hello Bilge
Here is the bridge:
"What happened with you, (my) friend? You haven't called (me)..."
You're welcome.
CC:
Bilge Ertan
23 December 2010 20:56
Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Thank you!
It's really useful to me.