Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Latin - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song
Title
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Text
Submitted by
Mara Parasky
Source language: Portuguese brazilian
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Remarks about the translation
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.
Title
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Translation
Latin
Translated by
alexfatt
Target language: Latin
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Validated by
Aneta B.
- 15 January 2012 12:04
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 January 2012 20:43
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.
CC:
lilian canale
14 January 2012 21:08
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."
14 January 2012 21:29
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Thanks, dear Lilian.
----
Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.
qui in debilitate admodum fortior esse scit.
--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.
Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?
14 January 2012 22:32
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538