Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Sadece arada bir mesaj at. Seni merak ediyorum .
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Sadece arada bir mesaj at. Seni merak ediyorum .
Text
Submitted by
ÅŸevval_
Source language: Turkish
Sadece arada bir mesaj at. Seni merak ediyorum .
Title
Just send a message once in a while. I ...
Translation
English
Translated by
bayramceylan
Target language: English
Just send a message once in a while. I am worried about you.
Validated by
lilian canale
- 17 May 2012 21:02
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 May 2012 14:09
ohmleth
จำนวนข้อความ: 4
"once in a while" sounds more suitable than "sometimes"
14 May 2012 17:04
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
I agree with ohmleth.
"Just send a message once in a while. I worry about you."