Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-English - στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekEnglish

กลุ่ม Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής...
Text
Submitted by khalili
Source language: Greek

στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής κερατέα κ την αθηνά σύντροφο
Ένα μετράει. Να είσαι καλά όπου κ αν είσαι

Title
In your page you mention...
Translation
English

Translated by jeanmarat
Target language: English

In your page you mention Keratea as a place of residence and Athena as a spouse.
Only one thing matters. To be well wherever you are.
Remarks about the translation
Keratea is a municipality near Athens .

Page = webpage (probably)
Validated by lilian canale - 22 December 2012 23:00





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

10 December 2012 16:11

Tritonio
จำนวนข้อความ: 44
It should be Athena (the name) and not Athens (the city). The original says: αθην*ά* not αθ*ή*να.